VS 여러분! 반갑습니다.    [로그인]
키워드 :
한글  원문 (한글) 
◈ 國境의 밤 ◈
◇ 第 三 部 ◇
카탈로그   목차 (총 : 3권)     이전 3권 ▶마지막
1925
김동환
목   차
[숨기기]
 

1. 五八

 
2
-- 청년
3
너무도 깁버서
4
妻女를 우슴으로 보며
5
「오호, 나를 모르세요, 나를요?」
6
을 고 난 드시 손길을 드러,
7
「아아, 國師堂 물방아간에서 닙으로 머리언고
8
終日 풀싸흠하던 그의를 --
9
 山밧에서 멀구 광주리 이고 단니든
10
당신을 그립어 그립어하던
11
諺文 아는 선비야요!」
 
12
「在家僧이 가지는 迫害와 侮辱을 갓치 하자던
13
그리면서 소몰기 牧童으로 지내자던
14
한는 봄이 온다고 기대리든 내야요」
 
15
-- 妻女
16
「諺文 아는 선비? 諺文 아는 선비!
17
이게 인가! 에그, 아!, 에그! 이게 인가,
18
엇더케 오섯소, 당신이 엇더케 오섯소,
19
이 추운 밤에, 新長路에는 눈이 어지럽은데,
20
봄이 와도 가을이 와도 몃 가을 봄 가고 와도
21
가신 뒤 자최좃차 업든 당신이
22
이 한밤에, 엇더케 어듸로 오섯소?
23
시집간 뒤 열흘만에 나더라더니만.
 
24
-- 靑年
25
그러타오, 나는
26
마을사람의 비우습에 못이겨 열흘만에 낫소,
27
諺文도 쓸데업고 밧드령도 所用업는 것 보고
28
가만히 혼자 낫소.
29
八年 동안 --
30
서울 가서 學校에 단녓소 머리고,
31
그래서 世上이 엇지 도라가는 것을 알고
32
「스타롯치」와 「룻소 -- 」와 老子와 莊子와
33
모든 것을 알고 諺文 아는 선비가 더 훌늉하게 되엿소,
34
그리다가 故鄕이 그립고 당신을 못 이저 술을 마섯더니,
35
어느새 나는 人肉을 貪하는 者가 되엿소,
36
-- 네로가치 밤낫 --
37
梅毒, 淋疾, 酒酊, 노래, 춤 -- 이 --
38
내가 눈일 는
39
녯날의 肉體가 업고 녯날의 精神이 업고 아 녯날의 地位지.
 
40
나는 산송장!
41
오고 갈 데도 업는 산송장.
42
아, 녯날이 그립어 녯날이 그립어서 이러케 차저왓소,
43
다시 아니 오랴든 을 이러케 차저왓소,
44
당신의 일홈을 부르면서 --
45
아하, 엇더케 잇소, 處女 그대로 잇소? 남의 妻로 잇소! 흥, 亦是 배를 고 잇소? 아, 그립던 順伊여!
46
나와 가치 가오! 어서 가오!
47
멀니멀니 녯날의 을 둘츠면서 지내요.
48
아하 順伊여!
 
49
-- 妻女
50
「아니! 아니 나는 못 가오 어서 가세요,
51
나는 男便이 잇는 게집,
52
다른 사내하고 말도 못하는 게집.
53
조선 女子에 러지는 종가튼 八字를 타고 난 자이오,
54
아버지 품으로 門閥잇는 집에 --
55
벌서 어머니질지 하는 --
56
오늘 저녁에 男便은
57
이것들은 살니려,
58
소곰 실어 수레를 을고 江넘어 갓서요
59
男便도 업는 이 한밤에 外人하고 --
60
에그 어서 가세요 --
 
61
「내가 언제 저 갈 데를 간다고?
62
白頭山 우에 힌 눈이 업서질 ,
63
해가 서으로   그람니다,
64
봄날에 江물이 풀니드시요 --
 
65
「타박타박 處女의 가슴을 드듸고 가던 녯날의 당신은
66
눈물로 葬事지내구요.
67
어서 가요, 어서 가요 마을 區長에게 들니면
68
鄕徒批杖를 맛을 터인데
69
그리면서 門을 닷는다 愛慾의 눈물을 씨스면서 --
 
70
-- 靑年
71
「아니, 아니 닷지를 마세요,
72
사랑의 聖殿門을 닷지를 마세요.
73
남에게 奴隸라도 내게는 帝王,
74
종이 上前 가튼 힘을 길너 탈을 버슬나면
75
그는 一平生 종으로 지낸다구요
76
아, 그립은 녯날의 색시여!
 
77
「나는 커젓소, 八 年을 자랏소,
78
屈强한 이 힘은 녯날을 復讐하기에 넉넉하오.
79
律法도 막을 수 잇고 魂도 自由로 낼 수 잇소.
80
아, 입분 색시여, 나를 밋어주구려,
81
녯날의 百分之一만이라도.」
 
82
「나는 벌서 都會의 煤煙에서 死刑을 밧은 者이오,
83
文明에서 歡樂에서 追放되구요,
84
쇠마치, 機械, 捉枷, 飢餓, 凍死
85
人血을, 人肉을 마시는 곳에서 肺病菌이 流離하는 空氣 속에서
86
겨우 逃亡하여 온 者이오
87
沒落하된 文明에서
88
日光을 엇으러 空氣를 엇으러,
89
그리고 賣春婦의 腐爛한 고기에서 阿片에서 간 술에서, 名譽에서, 利慾에서
90
겨우 저 나왓소,
91
녯날의 斗滿江가이 그립어서
92
당신의 노래가 듯고 십허서.
 
93
「당신이 죽엇드라면 한평생 무덤가를 직히구요
94
시집가신 채라면
95
젓가슴을 으로나 만질가고,
96
풀밧헤서 녯날에 부르던 노래나 차즐가고 --
 
97
-- 妻女
98
무얼  며대시네,
99
몃출 안 가서 그리워하실 텐데!」
 
100
-- 靑年
101
무엇을요? 내가 그리워한다고.
 
102
-- 妻女
103
그럼은요! 都會에는 어엽분 색시 잇구 노름이 잇구,
104
그러나 여기에는 아모것도
105
날마다 밤마다 퍼붓는 함박눈밧게
106
江물은 얼구요 사람도 얼구요,
107
해는 눈 속에서 다가 눈 속에 잠들고
108
사람은 추운 데 낫다가 추운 데 뭇기고
109
서울서 온 손님은 마음이 예리다구요.
110
오늘밤가치 北風에 우는 당나귀 소리 듯고는
111
눈물을 아니 흘늘가요?
112
여름에는 소몰기, 겨울에는 馬車몰이 그도 密輸入 馬車람니다, 들키면 경치우는 --
113
單調하고 無味스러운 이 살림,
114
몃 날이 안 가서 실증이 나실 텐데 --
 
115
「시골엔 文明을 모르는 사람만이
116
諺文도, 孟子도 모르는 사람만이
117
한번도 듯도 보도 못한 사람만이
118
소문만 외우며 사는 곳이람니다 」
 
119
-- 靑年
120
「아니 그러치 안소,
121
내가 都會를 그립어한다고?
122
비린내나는 그 都會에를
123
友情을 度量衡으로 싸구요,
124
名譽라는 수레를 一生두고 으는
125
소과막제비하는 愚鈍한 車夫들이 사는 곳을.
 
126
굴이 勞動者의 肉盤 우에 서고
 
127
豪奢가 剩餘價値의 종노릇하는
128
모든 魂精이 傳統과 因襲에 눌니어
129
모든 桎梏밧게 살 집이 업는
130
그런 都會에, 都會人 속에
 
131
「카당」, 「」, 「厭世」, 「惡의 讚美」
132
斗滿江가의 작돌가치
133
무룩히 잇는 近代의
134
어붓자식 갓흔 조션의 心臟을 차저가라구요!
135
아, 田園아, 愛人아, 遊牧業아!
136
國家와, 禮式과, 歷史를 벗고 간 몸둥이
137
네 품에 안기려는 것을 막으려느냐?!」
 
138
그리면서 靑年은 하늘을 치어다 보앗다
139
모든 絶望 헤 찻는 것 잇는 듯키 --
140
하늘엔 언제 내릴넌지 모르는 구름 기둥이
141
조고마한 별을 드듸고 지나간다.
142
멀니 개 짓는 소리, 새벽이 거러오듯 --
143
八 年만에 온 靑年의 눈 압헤는
144
활을 메고 노루잡이 단닐 
145
밤이 느저 모닥불 피여 노코
146
고기를 슬며
147
색시 억개를 집고 노래 부르든 녯일이 생각난다.
 
148
毒한 물지 담배 속에
149
「녯날에 南怡 將軍이란 년석이 ………」
150
하고 老農의 이야기 듯던
151
마을 총각 의 모양이 보인다.
152
앗! 하고 그는 다시금 눈을 둘닌다.
 
153
-- 妻女 --

154
󰡔그래두 실혀요 나는
155
당신 갓흔 이는 실혀요,
156
「다른 계집을 알고  돈을 알구요,
157
더구나 일본말지 아니
158
와보시구려, 오는 날부터 순사가 뒤라 단닐 터인데
159
그러니 더욱 실혀요 벌서 間牒이라고 하던데!
 
160
「그러고 내가 미나리 캐라단닐 
161
당신은 리도 안 러줄 걸요,
162
白銀길 갓흔 손길에 흙이 뭇는다고
163
더구나 감자국에 귀밀밥을 먹는다면 --
 
164
에그, 애닯어라
165
당신은 亦是 에 볼 사람이람니다, 어서 가세요」
 
166
-- 靑年 --
167
「그러치 안타는데두,
168
에익 엇지 더러운 八字를 가지고 낫담!」
169
그러면서 그는 焦燥하여 손길을 마조쥔다,
170
업는 새벽 하늘에는
171
별싸락이 구요 --
172
그 별을 라 치는 곳에
173
北極이, 눈에 가리운 北極이 보이고요.
174
거기에 永山을 마조처 두 손길 잡고, 고요히
175
저녁 祈禱들 드리는 孤兒의 모양이 보인다,
176
그 소리 마치
177
「하늘이시어 容恕하소서 罪를, 저희들은 모르고 지엇스니」 하는 듯.
 
178
별빗이 기는 곳, 마즈막 벌판에는
179
「이스라엘」 建國하는 모세와 갓치
180
人民을 殘酷한 壓迫에서 건저주려고
181
무리의 압헤 홰ㅅ불을 들고 나아가는
 
182
超人의 모양이 보이고요,
183
오, 큰 바람이어, 魂의 愛難이어, 交錯여!
 
184
「버린다면 나는 죽어요
185
죽을 자리도 업시 고향을 차진 落人이얘요,
186
아, 褓母여, 젓먹이 어린애를
187
그대로 모른다 함닛가」
188
그의 두 눈에선 눈물이 두투투 흘녓다.
 
189
-- 妻女 --
190
「가요, 가요, 인제는 첫닭울기,
191
男便이 도라올 인데」
192
나는 매인 몸, 녯날은 이람니다!
193
그리며 발을 동동 구른다,
194
애처러운 녯날의 스하던 愛慾에 니면서.
 
195
그 서슬에 靑年은 너머지며
196
낫빗치 샛팔해진다 몹시 經攣하면서,
197
「아, 暫間만 暫間만」
198
하며 다더맨 門살을 는다.
 
199
그러나 그것은 監獄所 鐵扉과 갓치 구더젓다,
200
녯날의 사랑을 太陽을 田園을 잠가둔
201
聖堂을 좀처럼 열어놋치 안엇다.
202
「아, 여보, 順伊! 在家僧의 님,
203
당신이 업다면 八年 後도 업구요, 世上도 업구요」
 
204
-- 妻女 --
205
「어서 가세요, 동이 트면 男便을 마질 텐데」
 
206
-- 靑年 --
207
「 가야 할가요,
208
그러면 언제나?
 
209
-- 妻女 --
210
「죽어서 무덤에 가면!」
211
하고 차듸차게 말한다.
 
212
-- 靑年 --
213
「아, 아하 아하 ………」
 
214
-- 妻女 --
215
「지금도 男便의 가슴에 뭇긴 산송장,
216
흙으로 도라간대도 家山에 뭇기는 송장,
217
在家僧의 님은 원악 송장이람니다!
 
218
-- 여보시요 그러면 나는 엇저고.
219
-- 가요, 가요, 어서 가오, 가요?
220
뒤에는 反復되는 이 擾音만 요란코 --
 
 

2. 五九

 
222
바로 그이엇다,
223
저리로 웬 발자최 소리 요란히 들니엇다.
224
아조 急하게 -- 아조 慌怯하게
225
妻女와 靑年은 놀아 하던 말을  치고,
226
발자최 나는 곳을 向하여 보앗다.
227
새벽긔 갓가운지 바람은 더 甚하다,
228
나문가리엔 덥혓다 눈발해가,
229
둘의 귀을 탁 치고 다라낫다.
 
 

3. 六○

 
231
발자최의 님자는 낫하낫다.
232
그는 엇던 屈强한 男子이엇다 가슴에 무엇을 안은 --
233
妻女는 반가히 내다르며
234
「에그 인제 오시네!」 하고 안을 듯한다,
235
靑年은 「이것이 男便인가」 함애 한 憤하엿다.
236
가슴에는 아닌 모닥불길.
237
「엇재 혼자 오섯소? 우리집에선?」
238
妻女의 뭇는 말에 車夫(그는 갓치 갓던 車夫엿다)는 얼골을 숙인다
239
「네? 엇재 혼자 오섯소? 네?」 그 壯丁은 할 수 업다는 드키
240
가만히 봇렘이를 가르친다
241
妻女는 무엇을 달은 드시
242
「이게 무언데?」 하고 몸을 다 엇던 豫感에 눌니우면서.
 
 

4. 六一

 
244
妻女는 하들하들 는 손으로 가리운 헌겁을 벗겻다,
245
거기에는 션지피에 어리운 송장 한아 누엇다.
246
「앗!」 하고 妻女는 그만 쓰러진다,
247
「올소, 馬賦에게 쏘엿소, 건너 마을서 에그」 하면서 車夫도 주먹으로
248
눈물을 씻는다.
249
白金 갓흔 달빗치 三十 壯男인
250
馬賦에게 銃마즌 順伊 사내 송장을 빗첫다,
251
天地는 다 죽은 듯 고요하엿다.
 
 

5. 六二

 
253
「그러면 내 -- 에그 오랫던가」
254
앗가 銃소리, 그 馬賦놈, 에그 하느님 맙소서!
255
江녁에션  어름이 닌다,
256
밤내 길게 우는 세 사람의 눈물을 얼니며 --
 
 

6. 六三

 
258
이튼날 아츰 --
259
해는 잿시  뫼고 들이고 草家고 그리 기어오를 
260
멀니 바람은
261
間島移徙의 옷자락을 날녓다.
 
 

7. 六四

 
263
마을서는, 그
264
굵은 츩베장삼에 묵긴 송장 한아가 여러 사람의 억개에 메이어 나갓다
265
눈에 싸인 山谷으로 첫눈을 지면서
 
 

8. 六五

 
267
송장은 어느 南석진 陽地에 내려노앗다,
268
들들 눈에 다진 곳이 그의 墓地이엇다.
269
「내가 이 사람 墓地를 팔 줄 몰낫서!」
270
하고 老人이 광이를 머물며 을 씻는다,
271
「이 사람이 이려케 니 갈 줄은 몰낫네!」하고
272
젊은 車夫가 뒤대여 말한다
 
 

9. 六六

 
274
갱이와 삽날이 가닭거리는 속에
275
거 -- 먼 흙은 힌 눈 우에 무덤을 일컷다,
276
그사 區長도 오구, 다른 車들도, 靑年도
277
여러슨 黙黙히 서서 서급흔 이 일을 시작하엿다,
 
 

10. 六七

 
279
삼동에 뭇기운 「丙南」의 송장은
280
겨가는 者의 마즈막을 보여주엇다,
281
안해는, 順伊는 手巾으로 눈물을 씨스며
282
「밤마다 춥다고 동나무를 집히우라더니
283
추운 곳으로도 가시네
284
이런 곳 가시길내 區長의 말도 안 듯고 --」
 
 

11. 六八

 
286
여러 사람은 여기에는 아모 말도 아니 하고 속으로
287
「흥! 언제 우리도 이 이 된담!」
288
애처럽게 압서가는 동무를 弔喪할 .
 
 

12. 六九

 
290
얼마를 喪擧들이
291
을 흘니며 흙을 지더니,
292
삽납소리 가닥 날 
293
노루잡이 함정만한 長方形 구덩 한아가 생겻다
 
 

13. 七○

 
295
여러 사람들은 고요히
296
동무의 屍體를 갓다 무덧다
297
이제는 아모것도 할 수 업다는 드시.
 
 

14. 七一

 
299
거이 뭇칠  죽은 丙南이 글배우던 書堂집 老訓長이,
300
「그래두 朝鮮에 뭇긴다!」 하고 한숨을 휘 -- 쉰다.
301
여러 사람은  孟子나 痛鑑을 닑는가고, 멍멍 하엿다.
302
靑年은 골을 돌니며
303
「煙氣를 避하여 간다!」 하엿다.
 
 

15. 七二

 
305
江 저으로 점심 라고
306
中國 軍營에서 나팔소리  하고 울녀 들닌다
 
307
--  --
【원문】第 三 部
▣ 커뮤니티 (참여∙의견)
내메모
여러분의 댓글이 지식지도를 만듭니다. 글쓰기
〔서사시〕
▪ 분류 : 근/현대 시
▪ 최근 3개월 조회수 : 185
- 전체 순위 : 420 위 (2 등급)
- 분류 순위 : 21 위 / 1806 작품
지식지도 보기
내서재 추천 : 0
▣ 함께 읽은 작품
(최근일주일간)
• (3) 무정
• (2) 동백꽃
• (1) 님의 침묵
• (1)
▣ 참조 지식지도
▣ 기본 정보
◈ 기본
  국경의 밤(國境----) [제목]
 
  김동환(金東煥) [저자]
 
  1925년 [발표]
 
  서사시(敍事詩) [분류]
 
  시(詩) [분류]
 
◈ 참조
▣ 참조 정보 (쪽별)
백과 참조
목록 참조
 
외부 참조
 
백과사전 으로 가기
▣ 인용 디렉터리

  지식놀이터 :: 원문/전문 > 문학 > 한국문학 > 근/현대 시 카탈로그   목차 (총 : 3권)     이전 3권 ▶마지막 한글  원문 (한글) 
◈ 國境의 밤 ◈
©2021 General Libraries 최종 수정 : 2021년 03월 15일